- Accueil
- Références
Programmes
Les programmes de l'école primaire en langues vivantesTextes officiels
Les décrets, les arrêtés, les circulaires...Europe
Les outils et les sites européens.Sites académiques
Les principaux sites et portails de ressources - Ressources
Séquences pédagogiques
Des propositions de scénarii pédagogiques sur plusieurs séances pour tous les niveauxPratiques innovantes
Des projets qui intègrent les nouvelles technologies dans la classeActivités en classe
Pour travailler des points de lexique, de phonologie, de grammaire ou de cultureProgressions
Les apprentissages au niveau du niveau ou du cycleÉvaluation
Évaluer, quoi ? pourquoi ? comment ? quand ?Sitographies thématiques
Des sites utiles et des dossiers thématiques - Médiathèque
Dictionnaires et encyclopédies
Pour l'enseignant ou les élèvesLittérature de jeunesse
Albums en V.O., albums en ligne, comptines, chansons et concours...Contenus multimédia
Flashcards, photos, sons, podcasts et vidéos
Sur l'étagère
Méthodes, fichiers, jeux, cd audio, cédéroms, dvd...Albums en VO
Des albums sélectionnés et présentés en détailSitographie des média
Sites de presse et d'images, de sons et vidéos - Formation
Formation initiale et continue
Les offres, les informations et les ressources pour se formerAutoformation en didactique
Les outils pour apprendre à enseignerAutoformation en langues
Pistes et ressources pour se former en languesOutils TICE
Des sites utiles pour se former - International
Correspondre et coopérer
Tout pour mettre en oeuvre des projets d'échanges scolairesDispositifs européens
Ouvrir l'école sur l'Europe, éveiller la curiosité des élèves pour les languesProgrammes de mobilité pour les enseignants
Toutes les opportunités offertes aux titulaires de l'enseignement publicSitographie
Les annuaires internationaux
- Échanger
Foire aux questions
Les réponses aux questions des enseignantsLe carré des enseignants
Les projets et les contributions des enseignantsLe carré des assistants
La mallette pédagogique et les projets des assistantsForums
Pour échanger entre enseignants et experts
Qu’est-ce qu'une situation de communication en classe de langue ?

C'est un contexte d'apprentissage mis en place par l'enseignant pour favoriser l'utilisation, par les élèves, de la langue étrangère à travers des échanges, essentiellement entre pairs.
Quelques caractéristiques :
- Le contexte est différent de celui qui a présidé à l'introduction du fait de langue :
Ex. on a travaillé sur la fonction "parler de ses goûts" associée à la nourriture, en s'appuyant sur des "flashcards" représentant divers aliments/divers repas. Une situation de communication peut être de demander aux élèves d'aller questionner leurs camarades sur leurs goûts alimentaires afin de remplir une grille qui pourra être utilisée ensuite de diverses façons. Il y a ici une visée pragmatique immédiate.
- L'élève est en relative situation d'autonomie :
Ex. pour reprendre l'exemple précédent, il ne s'agit plus d'associer le nom de l'aliment à chaque " flashcard " montrée par l'enseignant, ni de répéter, sur le modèle donné par l'enseignant, " I like... " ou " I don't like... " à la vue de chaque plat, mais, seul avec sa grille vierge, en allant interroger ses camarades, de mobiliser toutes les structures, sans aide et sans modèle immédiat afin de poser la question qui amènera l'information souhaitée (quand on est l'interrogateur) ou de répondre à la question posée (quand on est le questionné).
- Il y a un enjeu ultérieur à la simple production de mots :
On n'est plus à l'étape où il s'agissait de répéter le mieux possible les mots/structures présentés par l'enseignant pour s'entraîner à manipuler ces nouvelles sonorités / ces nouvelles fonctions langagières. Il s'agit maintenant d'utiliser tout cela dans un autre but : remplir sa grille, gagner un jeu, deviner une information manquante, etc.
- La priorité est à la transmission d'un message :
Comme dans toute communication 'authentique', 'spontanée' (authenticité et spontanéité préparées par l'enseignant dans le contexte scolaire), l'essentiel est de faire passer le message, le plus efficacement possible, pas nécessairement en faisant des phrases complètes. Il faut accepter que l'élève privilégie l'efficacité, tout en veillant à l'authenticité : ex. à la question 'do you like fish ?', des réponses autres que : 'yes, I like fish' sont acceptables, par exemple : 'yes, I do' ou même 'yes', parce qu'employées dans ce contexte par des anglophones, mais d'autres ne sont pas acceptables parce qu'incorrectes, par exemple : * 'yes, I like'.
À consulter aussi
Quels documents utiliser en classe ? Quels problèmes posent les droits d'auteurs ?
Il est souhaitable dans la mesure du possible de pouvoir disposer d’un manuel de référence non seulement parce que travailler uniquement avec
des photocopies pose un problème de droit mais aussi parce que les élèves apprécient de disposer d’un...
|

