|
|
|  |
|
|
 |
 |
1 - Structure et contenu
Élaborée à partir des éléments du programme, la mise en œuvre des
séances est organisée selon un schéma chronologique qui permet de
présenter en toute lisibilité les actions du maître et les réactions
attendues des élèves. Afin de compléter ce premier contenu, un lien
hypertexte au sein de la séquence renvoie vers des "suggestions
pédagogiques" qui vous apportent une aide directe ou un complément
d'information sur un point précis de la séquence. Il s'agit notamment
de :
- la fiche "Consignes
pour la classe". Ce document, commun à l'ensemble des séquences
d'une même langue, recense les tournures et expressions courantes
permettant de gérer toutes les situations de classe et les activités
en langue vivante. Il est accompagné de différents enregistrements
sonores correspondant aux thèmes abordés ;
- la fiche "Lexique",
qui liste le vocabulaire introduit dans la séquence et, le cas
échéant, offre un complément d'information pour l'enseignant.
Lorsque l'enregistrement existe, vous pouvez écouter les différentes
entrées du lexique dans de courtes phrases ;
- la fiche "Structure",
qui se présente comme un court "mémo" sur la structure introduite
dans la séquence et qui vous est destinée ;
- la fiche "Contenu
culturel"
qui présente de façon succincte le contenu culturel introduit
dans la séquence. Cette suggestion peut également contenir un
lien vers un site permettant d'approfondir le sujet ;
- la fiche "Dialogue
interclasse" expose le scénario d'échange ponctuel entre votre
classe et la classe partenaire. Ce dialogue est toujours lié au
contenu de la séquence dans lequel il s'inscrit ;
- la fiche "Document
authentique", support du document utilisé dans la séquence.
Ces fiches sont regroupées par langue et ne sont accessibles qu'une
fois activé le filtre dynamique par langue ;
- la fiche "Document
didactisé" qui contient un document utilisé dans la séquence.
Ces documents sont produits pour une séquence dans une langue
donnée, mais leur didactisation peut être exploitée dans d'autres
langues. C'est la raison pour laquelle ces fiches sont regroupées
dans une base de donnée unique accessible depuis le tronc commun
à l'ensemble des langues ;
- la fiche "Phonologie",
qui décrit le phonème, ou le point de prononciation, abordé dans
la séquence considérée. Lorsqu'il a été enregistré, vous pouvez
l'écouter en situation. Vous pourrez par ailleurs, consulter pour
chaque langue, dans la rubrique Autoformation linguistique, un
récapitulatif phonologique de la langue que vous enseignez ;
- la fiche "Activité"
qui présente l'activité servant de support à un moment de la séance.
Cette activité peut être un jeu, un jeu de rôle, une chanson ou
une comptine. La fiche "Activité" comporte la description du jeu
ou le texte de la chanson, la définition de l'objectif pédagogique
ainsi que la marche à suivre pour l'enseignant. Les fiches "activités"
centrées sur des chansons et des comptines ne sont pas a priori
transposables dans une autre langue. Elles sont accessibles une
fois activé le filtre dynamique par langue. En revanche, les fiches
"activités" concernant les jeux sont transversales (accessibles
depuis le tronc commun du centre de ressources) et peuvent être
adaptées dans une autre langue ;
- les "Conseils
pour les activités" , qui se présentent comme un guide pratique
de l'utilisation d'une chanson, d'une comptine ou encore d'un
jeu ;
- le "Glossaire
pédagogique" : constitué d'une fiche unique, commune
à l'ensemble des langues, ce glossaire définit les quelques notions
indispensables à l'enseignement d'une langue vivante. Un lien
est proposé depuis les différentes séquences vers ce glossaire
pour vous aider dans la mise en œuvre de votre séquence ;
- enfin, "l'Album
de la classe", suggestion pédagogique unique, valable
pour l'ensemble des langues proposées. Cette fiche pratique décrit
l'intérêt que représente, pour vous comme pour la classe, l'archivage
chronologique et thématique de documents divers et notamment de
courriels
et pièces jointes sonores ou iconographiques échangés avec la
classe partenaire, dans le cadre des "Dialogues
interclasse".
2 - Utilisation des séquences et des suggestions pédagogiques
Chaque fois que cela est possible, plusieurs scénarios de séance sont proposés autour d'un même thème, qui ne sont jamais définitifs ni directifs. Les prolongements possibles à toute séance et notamment l'utilisation du " dialogue interclasse " ouvrent également de nouveaux horizons.
*Suivez le "canevas" proposé
Les séquences proposées peuvent être mises en œuvre telles quelles dans la classe, en suivant le déroulement chronologique proposé. Pour vous aider à préparer une séance, vous pouvez consulter les différentes fiches rattachées à la séquence, et télécharger sur l'ordinateur de la classe les fichiers sonores que vous souhaitez faire écouter à vos élèves pendant la séance.
*Créez votre propre séquence
Une fois familiarisé avec le fonctionnement des séquences, vous pouvez construire des variantes de séquences préexistantes ou encore créer de toutes pièces des séquences originales en " piochant " dans les bibliothèques de suggestions, ou en créant vos propres documents.
3 - Abonder le site avec des séquences personnelles
Si vous le souhaitez, les propositions originales que vous avez rédigées peuvent être intégrées, après validation par l'inspection, à la base des séquences afin d'enrichir le site en permanence.
Conçu pour vous, ce site se développera grâce à vos apports. N'hésitez
pas à proposer des
contenus.
|
 |
|