Canzone Carnevale passa e va

Cette chanson enfantine traditionnelle rend compte de l'atmosphère de la fête de carnaval vue par les enfants : occasion de se déguiser, de se retrouver pour jouer,  plaisanter, chanter, danser. Pour l'aspect traditionnel, voir la filastrocca "Carnevale vecchio e pazzo".

Elle peut donner lieu à un entraînement à la compréhension de l'oral et à l'expression orale.

On retrouvera les parties 1 2 3 4 à la séance 4 de la séquence "Festeggiamo Carnevale".

1. Entraînement à la compréhension de l'oral.

- Préparation à l'écoute :
On contextualise le document en  faisant rappeler une "filastrocca" comme par exemple "Carnevale vecchio e pazzo" ou une poésie sur le carnaval. On fait rappeler les personnages connus "Arlecchino, Colombina…".

- Ecoute ciblée 1
Les élèves doivent repérer les noms des personnages connus : "Zorro, D'artagnan, la befana".
"Ascoltate bene e trovate i nomi dei personaggi famosi che conoscete". Mise en commun : les élèves indiquent les noms repérés ; on réécoute pour valider. Les élèves mobilisent leurs acquis pour présenter brièvement les personnages correspondants "Zorro ha un vestito nero/ ha una maschera / Zorro non è italiano - D'artagnan è un cavaliere/ ha tre amici/è francese - la befana vien di notte/porta i regali ai bambini/è una strega buona/è brutta…

- Ecoute ciblée 2
Outre ces personnages très connus la comptine mentionne d'autres personnes "la Damina, il suo gagà, lo straniero e il capitano" : on demande aux  élèves d'en repérer  au moins un.
"La filastrocca ci parla di altre persone ; ascoltate bene per trovare almeno un nome". Mise en commun puis nouvelle écoute, fractionnée, pour validation.
Le  maître en profite pour s'assurer de la compréhension des termes repérés "la Damina, il capitano"  et élucider les termes inconnus "il suo gagà, lo straniero" : il passe par l'image pour la Dama e il suo gagà (montrer un couple : la dame et son chevalier servant cf photos du carnaval de Venise, tableaux de Longhi, Guardi…), pour "il capitano" (montrer un dessin d'un capitaine de la Commedia dell'arte, Capitan spaventa par exemple). Pour "lo straniero" on peut passer par l'exemple des personnages Zorro et D'artagnan : Zorro non è italiano, in Italia Zorro è un personaggio straniero. Anche D'Artagnan  è un personaggio straniero perché non è italiano, è francese".

- Ecoute ciblée 3
Le maître chante les deux derniers vers (bis), les élèves doivent repérer le mot de la dernière phrase qui prouve le caractère extraordinaire de toutes ces rencontres "miracoli": "Quanti personaggi straordinari ! La befana con D'Artagnan e con Zorro! Alla fine della canzone c'è una parola che mostra che  Carnevale è un momento straordinario. State bene attenti per trovare questa parola".
Mise en commun : "Carnevale sa far miracoli".

2. Discrimination auditive.
Entraînement à discriminer la sourde [ts] et la sonore [dz] : voir fiche discrimination auditive [ts]/[dz].

3. Mémorisation.
La chanson est mémorisée en répétant phrase par phrase.

4. Vérification de la compréhension de l'oral.

"Avete sentito a carnevale tutti hanno voglia ….? ". Les élèves complètent "di scherzar". "Si vogliono scherzare, fanno scherzi". On élucide "scherzi, scherzare" : " il primo aprile è il giorno degli scherzi ; il pesce d'aprile è uno scherzo."
Carnevale è un momento eccezionale perché tutti gli scherzi sono autorizzati : si dice che a carnevale ogni scherzo vale".

"Ora vi faccio anch'io uno scherzo ! Cantero' la canzone ; attenti che cambiero' certe parole : voi contate le parole cambiate".

Le maître distribue le texte. On vérifie, le maître dit la version modifiée les élèves suivant sur le texte. La correction permet de voir et lire ensemble les mots un peu difficiles.

5. Entraînement à l'expression orale.

- "A Carnevale tutti hanno voglia di scherzare e tu ?".
Rebrassage des verbes d'action : "Ho voglia di cantare/ballare/mangiare le frittelle/andare a una festa…".

- En groupe élaboration de variantes : on change le lieu "per strada, in città, a scuola, a Roma…", les personnages "Arlecchino, Pulcinella, Pinocchio, la fatina, il cavaliere…", le temps "Piove, piove, scende la neve…la pioggia, la neve".

Mise en scène costumée de l'original ou des variantes choisies par la classe.

CE2 CM1 CM2
Italien